- Translation from Ned Language to English
If you live in Scotland,
live within 10,000 miles of Scotland, know someone who might possibly be
a bit Scottish or can spell the word Scottish - you MUST buy this book.
Learn the lingo of the Scottish Ned - and you will love them even more.
Should you meet a Ned on the high street who asks if you would like to
be ‘banjoed’ do not be fooled into thinking he wishes to serenade you
with a musical instrument. The phrase is merely a courtesy warning that
you will be shortly be rushing to A&E.
A contraction of the English term ‘anybody’. The word is invariably used
in conjunction with the word ‘gorra’ to produce the phrase ‘Emdy gorra’.
This is then suffixed with a variety of works such as ‘fag’, ‘joint’ or
'bloody clue where Ah live’.
Ned speak for the English expression ‘bugger all’. Often used as part of
the courting ritual between Ned and Nedette. The Ned will inquire,
“Fancy a shag?” The Nedette will reply indignantly “Ur gettin’ hee haw!”
Fifteen minutes later they’re going at it like dogs in heat at the
nearest bus shelter.
As drinking is a favourite pastime there are many terms for ‘being
drunk’ in Ned speak. Rat-arsed, blootered, charred, stoshus, dunted,
steamin, oot yer face, rubber, blazin, stoavin, steamboats, buzzin, ful
eh it, bongoed, mad wae it, mutted, are just a few.